شبکه اجتماعی پارسی زبانانپارسی یار

پيام

+ *يا حضرة عشق بيك الجـروح تطـــوف انطي مراد خل يلتمن جروحي :(* إلي الحُسين أريد الرحيل...
*ليلا*
95/2/21
سلام، اين شعر با لهجه ي عراقي هست، اما بعضي كلماتش مثل "بيك"، "أنطي" و ... با لهجه ي قبايل مدينه اومده، مثلاً أنطي همون أعطي هست كه عين به نون تبديل شده... كلمه اي مثل "خل" هم براي زيبايي و آهنگ شعر اومده، اگر چه معني داره... شايد ترجمه با فارسي خوب بيان نشه و احساسش منتقل نشه :)، اما به هر حال مضمونش اينه كه اي عشق با تو زخم ها طواف كردند، مطلوب و مرادي بده [كه با آن] [بگذار] زخم هايم جمع شوند.
عاشق المستحيل
رتبه 0
0 برگزیده
187 دوست
محفلهای عمومی يا خصوصی جهت فعاليت متمرکز روی موضوعی خاص.
گروه های عضو
عاشق المستحيل عضو گروهی نیست
فهرست کاربرانی که پیام های آن ها توسط دبیران مجله پارسی یار در ماه اخیر منتخب شده است.
برگزیدگان مجله اسفند ماه
vertical_align_top